Category: лытдыбр

Примечания к примечанию

Поскольку кое-кто :) в упор не желает видеть, где именно соврал глу­бо­ко­ува­жа­е­мый американский историк флота С. Э. Морисон в том пресловутом примечании, что вызвало возмущение бывшего Главкома Азиатского флота США адмирала Т. Харта, то попробуем разобраться предметно и по пунктам. Итак, ниже опять текст того примечания (в моём переводе, оригинал приводился в предыдущем посте). На этот раз в сомнительных, мягко говоря, местах я ставлю не восклицательные знаки, а циферки уже для своих примечаний. Хотя, мне почему-то казалось, что про­чи­тав­шие статью могли заметить все эти «неувязочки» и сами.  Collapse )

Уильям Гибсон, «Зимний рынок». Часть I.

Двадцать девять лет назад был опубликован роман, разделивший мой любимый жанр литературы – научную фантастику – на до и после «Нейромансера». А ещё он породил и новый поджанр, получивший нелепое название «киберпанк». Многие почему-то считают, что «киберпанк» – это когда про компутеры, искусственный интеллект и прочую вир­ту­аль­ную реальность. Но мне почему-то кажется, что здесь «более права» одна моя зна­ко­мая, у которой этот крайне нелюбимый ею поджанр в первую очередь ассоциировался с «запахом обоссанного ржавого железа». Или, выражаясь более политкорректно и на­у­ко­об­раз­но, «хай-тек нуар». Наверное, это действительно литература сильно «на любителя», что, во многом, подозреваю, связано ещё и с тем, что Уильяму Гибсону очень не повезло с русскими переводами. За одним исключением – переводом рассказа «Зимний рынок» А. Кор­же­нев­ско­го. Но, тем не менее, я когда-то сделал и свой перевод. Прежде всего потому, что, по-моему, этот рассказ – не только мой любимый, но это ещё и идеальный тест на совместимость с этим поджанром фантастики вообще. Если зацепит, значит вам стóит читать Гибсона (или смотреть фильмы Мамору Осии и т. д.). Если нет, значит это, скорей всего, просто не ваше. В общем, если вам не лень потратить время на 50 кБ текста, можете попробовать. Ну а я и так знаю, что мой перевод – самый лучший :)  Collapse )

P.S. Если что, претензии насчёт оффтопика не принимаются. Я, конечно, понимаю, что ни один нормальный человек не читал, что написано у меня в профиле, но там с самого начала было честно указано, что кроме некоего сражения, имеется ещё одна, интересующая меня тема :)

Мифы Мидуэя: Алеутский «Зеро». Дополнения.

1. В комментариях к предыдущему посту многих впечатлил мощный и плотный силовой набор F6F «Хэллкэт», однако, всё познаётся в сравнении, поэтому предлагаю поглядеть, как обстояло с этим дело у его конкурента F4U «Корсар» и попробовать пересчитать уже его шпангоуты и стрингеры. Не сте­сня­ем­ся кликать – эту красоту стóит смотреть в полном размере! :)


2. Также в комментариях возникла дискуссия на тему того, какой именно момент – реактивный или гироскопический – вызывал ту особенность в пилотаже «Зеро» (правый вираж более медленный, чем левый), что упоминалась в статье. Поскольку мне самому было интересно, а в аэродинамике я разбираюсь слабо, то я просто задал этот вопрос специалисту, авиаинженеру, ведущему очень познавательный сайт «Авиация, понятная всем». Вот его ответ:

«В принципе влияние могут оказывать оба эти момента. Но реактивный обычно конструктивно скомпенсирован (только, конечно, не поворотом киля :-)) и проявляется на малых скоростях (например, взлет-посадка или при выполнении горки в верхней точке). А вот гироскопический приходится учитывать при пилотаже. Для выполнения виража в процессе ввода нужно создать нормальную перегрузку, то есть увеличивать угол атаки (задирать нос самолета), а этому (задиранию :-)) как раз может либо препятствовать, либо помогать гироскопический момент (в зависимости от направления вращения винта). Время выполнения виража (как и его радиус) находится в обратной зависимости по отношению к перегрузке, то есть чем больше, тем быстрее. Вот как-то так... Мое мнение. Надеюсь объяснение понятно :-).»